Papo de Budega

de Sandra Monte

  • Contact/ Contato

  • Links

  • Archive / Arquivo

Archive for the ‘Palavras/ Words/ Palabras’ Category

Palavras/ Words/ Palabras 31

Posted by Sandra Monte on August 29, 2008

Olá caros amigos,
Faz tempo, né? Que não faço um “palavras”.
Meu amigo Rolando teve um jantar com o embaixador do Japão no Panamá, o senhor Makoto Misawa. Estou feliz porque Rolando é um grande estudioso do assunto animes. Eles falaram da situação da animação japonesa na América Latina.
No blog Lecturas en Anime é possível ver todas as informações. O site está todo em espanhol. Ah sim, o libro de Rolando, El cine de animación en Japón (1917 – 1967) estará a venda no Salão de Mangá de Barcelona, um dos maiores eventos de animes do mundo.
Parabéns Rolando! ^__^x

Hello dear friends,
That I don´t made a “words”.
My friend Rolando had a dinner with ambassador of Japan in Panama, Mr Makoto Misawa. I´m happy, because Rolando´s a great scholar about animes subject. They talked about situation of Japanese animation in Latin America.
In blog Lecturas en Anime you can see all information. Website is just spanish language.
Oh yes, Rolando´s book, El cine de animación en Japón (1917 – 1967) will be sale on XIV salón del Manga en Barcelona, one of biggest anime events of world.
Congratulations Rolando! ^__^x

Hola amigos, que tál?
Pido perdones si yo escribir incorrectamente las palabras.
Mi amigo Rolando hece una cena con el embajador de Japón en Panamá, Señor Makoto Misawa. Yo me quedo feliz porque Rolando es un grande estudioso del asunto animes. Y ellos hablaran de la situación del animación japonesa em Latino América.
En Lecturas en Anime es posible veer todas las informaciones. El sitio está todo em español. Oh sí, el libro de Rolando, El cine de animación en Japón (1917 – 1967) debe salir a la venta en el XIV salón del Manga en Barcelona, España, uno de los más grandes eventos de animes del mundo.
Felicitaciones Rolando! ^__^x

Posted in Palavras/ Words/ Palabras, Rolando José | 1 Comment »

Palavras/ Words/ Palabras 30

Posted by Sandra Monte on June 5, 2008

Olá pessoal.
Estes dias eu fui para a praia. Poucas vezes a água do mar esteve tão limpinha!!! Pena que eu não estava com minha câmera… Mas, acho que preciso de férias sabe, estou um pouco cansada…
Ah, a imagem do ursinho Poof foi enviada pelo Diogo. É um Lego. Pena que está ou estava só no Rio de Janeiro…^___^x
Bem, estou com uns problemas em casa, que estão me deixando preocupada. Mas tenho fé que ficará tudo bem! Enfim, estou um pouco cansada, acho que preciso tirar férias…

Hi my friends,
In days, I was on the beach. It´s rare the sea´s clean. Didn´t seem São Paulo. Sad that I was not with my photograph camera. I believe to be more calm after putting the feets in sea… ^__^x
Well, Poof image is a Lego. My amiable reader Diogo sent. Pain this toy is or was just in Rio de Janeiro.
Also I am a little worried with my familiar life. Well… I create not to have much or that to say. I have that to enter vacations. I am a little tired…

Hola amigos, que tál?
En estes días, yo fue para la playa. Son raras las veces que el mar está bién, pero bién limpo. Ni parecia litoral de São Paulo. Que lástima que yo no estava con mi cámara de fotografia. Creo estar más pancha, después de poner los pies en mar… ^__^x
Bueno, la image del urso Poof es un Lego. Mi amable lector Diogo envió. Pena que este juguete está o estava solo en Rio de Janeiro. También estoy un poco preocupada con algumas en mi vida familiar, pero tengo fé que vay a ocurrir tudo bién. Espero, no?
Por fin, creo no tener mucho o que decir. Tempo que entrar en vacaciones. Estoy un poco fatigada…

Posted in Palavras/ Words/ Palabras | 2 Comments »

Palavras/ Words/ Palabras 29

Posted by Sandra Monte on April 23, 2008

Terremoto no Brasil, ontem!!!
Earthquake in Brazil, yesterday!!
Terremoto en Brasil, ayer!!!

De/ By / De Fernando Ventura

Posted in Fernando Ventura, Palavras/ Words/ Palabras | Leave a Comment »

Palavras/ Words/ Palabras 28

Posted by Sandra Monte on April 4, 2008


Clque para ampliar / Clck on image

Olá galera, tudo jóia?
Já faz algum tempo que não apareço por aqui. Eu estava muito ocupada, mas agora desocupei. Sinto que estou livre para fazer o que eu desejava!!!
A tirinha que coloquei é um dos poucos momentos que o Mickey Mouse faz uma maldade, é muito engraçado! E olha, o personagem em questão é só o primo da Minnie… bizarro! hahahahah

Hi my friends,
Already makes some time that I don´t appear here. I was very busy, but now I´m ok… I´m free to make what I desired! The comic that I placed´s one of the few moments that Mickey Mouse makes a badness! It´s very funny! And looks this, the character is only Minnie´s cousin. uh uh uh uh uh

Hola que tál?
Hece um bueno tiempo que no vengo acá, no? Yo estuve mui ocupada por todos estes días. Sinto que estoy libre para hacer las cosas que yo deseaba hacer algun tiempo…
La historieta que yo puse acá es um de los pocos momentos que el Mickey Mouse hace una perversidad. Es muy divertido. El personaje es solamente primo de Minnie… jajajaja jajajaja

Posted in Palavras/ Words/ Palabras | Leave a Comment »

Palavras/ Words/ Palabras 27

Posted by Sandra Monte on March 7, 2008

Você gosta? Eu sim!!! ^___^x

Do you like? I like so much!!! ^___^x

Usted le gusta? Yo me gusta mucho!!! ^___^x

Cansei de Ser SexyLet’s Make Love And Listen To Death From Above

Callin me high on the telephone
Came by plane all alone
Spend the afternoon making a speech
Speech made you nervous that you couldn’t eat
You came to show your mad love
You came to tell it’s not enough
Come and erase me and take me with you
Kiss me I’m drunk, and don’t worry it’s true
I want to show me how mad is your love
Come and attack me it’s not gonna hurt
Fight me deny me if I fear when your close
Let’s make love and listen death from above

You knew my ideas when they were in my head
They were my secret evening plans
Wine then bed then more then again, wine then bad then more then again
Run run run, to make your heart shake,
Kiss kiss kiss will make this earth quake
I’m gonna get what I’m willin to take
This gotta worth the miles you made
Come back I’ll warm you up,
Make me breakfast, I’ll make it up
You’re so talented I’m in love
Let’s make love and listen death from above

I’m back with a smack, and I’m ready to attack
Stare at my lips and I see they were wet
I know how you’re doing by loonking at your pants
And this is how we call it a comeback..

Screaming your name on the microphone,
Going back home all alone
Listen to the tunes that you sent to me..
Listen to them good company
I want to show my mad love,
You have to know it’s not enough
Come and complete me, stay here with me
This is all true, it’s water I drink
I want you to show me how mad is your love
Come and attack me it’s not gonna hurt
Fight me, deny me if I fear when you’re close
Let’s make love and listen death from above

Posted in Palavras/ Words/ Palabras | 1 Comment »

Palavras/ Words/ Palabras 26

Posted by Sandra Monte on February 11, 2008


Clique na imagem / Click on the image

Olá meus amigos. Como vocês estão?
Estou muito feliz estes dias! Minha amiga Betty está no Japão e me enviou um monte de coisas legais do meu mangá preferido: A Rosa de Versailles ベルサイユのバラ!!!
Ela e o Fernando são responsáveis pela maioria das coisas que tenho de Lady Oscar. Nestas fotos que tirei, tentei colocar tudo o que tenho como os mangás, film books, cards, animes, livros, bonequinhos… Absolutamente lindo, não é?


Clique na imagem / Click on the image

Hi friends! How are you?
This days, I´m very happy! My Friend Betty´s living in Japan. She sent many gifts to me of my favorite manga: The Rose of Versailles ベルサイユのバラ! I´m very, but, very happy!
She and my boyfriend Fernando are responsible by most things that I have of Layd Oscar! In these photographies, I tried to put all the my mangas, film books, cards, animes, books, dolls… Absolutely beatiful, no?


Clique na imagem / Click on the image

Hola amigos! Que tál?
Estes días, yo estoy muy feliz! Mi amiga Betty está viviendo en Japón. Ella me envió muchos mimos de mi manga predilecto: La Rosa de Versailles ベルサイユのバラ! Estoy muy, pero, muy feliz miesmo!!!
Ella y mi novio Fernando son responsables por la mayoría de las cosas que tengo de Layd Oscar! En estas fotografías, intenté poner todos los mis mangas, film books, cards, animes, libros, muñecos… Absolutamente lindo, no?


Clique na imagem / Click on the image

Posted in Palavras/ Words/ Palabras, Rosa de Versailles | 1 Comment »

Palavras/ Words/ Palabras 25

Posted by Sandra Monte on January 24, 2008

Olá amigos,
Só para constar… O site Anime Plus fez uma entrevista comigo. Falei sobre diversos assuntos referentes ao universo dos animes e mangás. Confira! Quem não leu o Palavras 24, leia… Sempre é tempo de ficar atento aos problemas!!!
Estou com algumas idéias para este ano! São coisas que acredito que posso concretizar, porque eu não dependo dos outros, mas de mim!
E sim, este ano eu pretendo ir a vários médicos para fazer exames. Acredito que estou precisando. Não sinto que estou com a saúde perfeita! Mas, calma… não se preocupem, vazo ruim não quebra!!!

Hi my friends, how are you?
The Anime Plus sites mades an interview with me. I spoke about diverse subjects referring to animes and mangas universe. But it´s just portuguese language.
Well… I´m with some ideas for this year! They are things I believe that I can materialize, because I don´t depend of others, but on me!
Yes, this year I intend to go from doctors to make some examinations. I believe that I´m needing. I don´t feel that I´m with perfect health! But, calm… doesn´t worry, leaks bad does not break!

Hola amigos, que tál?
El Anime Plus hece una entrevista comigo. Hablé de los diversos temas sobre los animes y los mangas. Vea, pero está solo em lengua portuguesa.
Estoy con algunas ideas para este año! Son cosas que creo que puedo hacer, porque no dependo de otros, solo de mí! Vamos veer si yo consigo!
Y sí… este año tengo que ir al doctores hacer algunas examinaciones. Creo que estoy necesitando. No siento que estoy con la salud perfecta! Pero, la calma… no si preocupan, los jarrones malos no se rompen!

Posted in Palavras/ Words/ Palabras | Leave a Comment »

Palavras/ Words/ Palabras 24

Posted by Sandra Monte on January 19, 2008

Lado Negro do Mercado dos Animes no Brasil – parte 2: Os perseguidores da jóia das verdades Conscientização!

Olá a todos!
Complementando o Palavras 23, eis-me aqui para continuar a discussão e esclarecimentos do Lado Negro do Mercado dos Animes no Brasil – parte 2: Os perseguidores da jóia das verdades. Como eu disse anteriormente, esta é uma boa época para reflexão, pois é o Centenário da Imigração Japonesa no Brasil.
Houve uma discussão razoável sobre o assunto, mas há muito mais dados a serem mencionados, para que os fãs possam pensar em várias coisas que acontecem neste meio.

Muito se discutiu sobre o direito autoral. Acho que os sites podem e devem sim ter referências. Mas, não custa citar a fonte. E é isso que não entendo: dizem que é proibido copiar o deles, mas fazem isso com o dos outros. É algo como: “faça o que digo, mas não faça o que eu faço”. Meu, para que colocar “é proibido copiar de nosso site”? As pessoas têm que parar de achar que isso é normal. Isso não é normal. Existe uma coisa chamada Lei de Direito Autoral.

Eu pergunto: os sites americanos divulgam as fontes, mesmo entre sites concorrentes. Por que não se faz isso aqui? Em relação ao Papo de Budega, sei que disseram que não dão créditos para sitezinhos ou blogs como o meu. Agora, por que esta raiva de mim? Eu não entendo porque algumas pessoas têm raiva do meu trabalho. No que eu incomodo tanto? Digam-me? Não estou pedindo muito. Ou será que estou?

As pessoas têm que parar de pegar como referência os erros, as bobagens. No Brasil pensa-se e age-se da seguinte forma: se fulano pode jogar lixo na rua, eu também posso. Não é para ser assim. Não é.

Nada do que eu disse até o momento é pedir muito. Sou uma das pessoas mais “antigas” neste meio. Eu fui ao primeiro evento de anime no Brasil. Comprei as primeiras revistas, vi os primeiros animes da geração CDZ e alguns mais antigos… Já vi muitos problemas. Mas, eu quero que haja mais animes no Brasil.

Durante muito tempo eu critiquei os fansubers. Hoje, vejo que muitos são sérios. Traduzem e colocam a disposição na net. Alguns distribuidores não vêem mal nisso, porque ajuda na divulgação. Só que muitos fansubers – que não têm a quem reclamar – tem seus trabalhos devidamente “roubados” por lojinhas. Estas lojinhas não se dão nem o trabalho de fazer a tradução. É uma mamata mostruosa.

Aguns pessoas e organizações poderiam ajudar para uma “moralizar” um pouco as coisas. Daí vem os problemas nos eventos, alguns… nem todos são picaretas! Algumas organizações poderiam colocar a seguinte imposição: a lojinha só venderá aquilo que ela própria traduziu e adaptou. Se uma lojinha não o fizer isso, não venderá em nosso evento. Puxa meu, já seria o início… Haveria respeito, pelo menos, com os fansubers sérios.

Os fãs não têm idéia de como atrapalha ter tanto DVD pirata os eventos. Já conversei com muitos licenciadores e empresas e todas são unânimes: o mercado brasileiro pode ser bom, mas é difícil vender alguma coisa aqui por causa da pirataria.
Daí sempre vem alguém e diz: mas é o governo que tem que fazer as coisas, reduzir impostos, atuar contra a pirataria. Verdade. Concordo com isso. As distribuidores têm que reduzir os preços. Também concordo, em alguns casos há preços altos. Mas, a população tem sim que fazer sua parte. Para tudo em nosso país, joga-se a culpa nos governos. Não importa o partido. As pessoas sempre falam de seus direitos. E os deveres? Ninguém lembra? Não é possível dar um jeito no problema dos DVDs de forma geral. Mas, nós fãs de animes, podemos contribuir para que pelo menos em nosso universo, a coisa não seja tão ruim assim…

Há mais problemas, Sandra? Sim… oh!
Muitos jovens são recrutados para serem “staffs ou colaboradores”. Só que ganham como “pagamento” a entrada e um lance. Leitores: se isso acontece, não é pagamento. Isso é exploração de trabalho.
Entendam: se você trabalhar em um evento, é um trabalho temporário e como tal deve ser remunerado de forma justa. Meu… é para isso que existe o salário mínimo, para ser a referência para todo tipo de pagamento. Querem um exemplo: aqui em São Paulo, nos finais de semanas, há pessoas que distribuem panfletos em faróis (normalmente propagandas de carros e imóveis). Dependendo da empresa, estas pessoas recebem por volta de 30 a 40 reais o dia, mais um lance. Se não em engano… acho que é por aí…
Se você vai trabalhar no lugar, você tem que entrar para trabalhar e receber um crachá. Daí você vai, trabalha e depois é remunerado. Não fique feliz por “fazer parte da turma”. Definitivamente, você não está ganhando nada com isso. Não caia nessa, por favor. As pessoas que trabalham em eventos devem ser dignamente remuneradas. Afinal, cobram ingresso para entrar, têm que pagar dignamente que trabalhar, certo?

E um ponto que deve ser levado em consideração, e que talvez ninguém tenha parado para refletir abertamente… Um evento – vamos chamá-lo de “Cumpades” do Anime – tem entrada de 10 reais. Supondo que tenha sido divulgado que o evento teve – sei lá – 70 mil pagantes, quanto que dá o montante? Acho que 700 mil reais.
Meu… o que fazem com isso? Das duas uma: ou mentem no número de visitantes – o que é altamente provável, já que um evento no Brasil não teria como ter quase o mesmo número de visitantes do San Diego Comicon ou Salón de Manga de Barcelona; ou realmente ganham rios de dinheiro e não fazem nada em prol dos fãs.

Com este recurso, muitas empresas legalmente licenciadas de animes poderiam ter sido criadas. Meu, poderiam trazer tantos animes com boa qualidade, dublagem… mas o que alguns eventos fazem? Nada. Ganham $$, mas não fazem nada para melhorar a vida dos fãs. Antes que alguém venha e fale: mas tem aluguel do espaço, tem isso e aquilo de custos. Sinto muito. Só o que se cobra de estandes, possivelmente, daria para pagar estes itens.

Ah, não podemos esquecer de outra coisa: por que o ingresso tem um preço tão alto? Vejam, supondo que um certo evento diz que a entrada de um dia custa – por exemplo – 19 reais e que este preço seria equivalente a meia-entrada. Cara do céu… se 19 reais é a meia-entrada, então quer dizer que a entrada base é de 38 reais? Sim, porque a meia-entrada é medida pelo preço base do ingresso!!!

Ou… talvez quem sabe… supondo que neste meu incrível “devaneio”, talvez possam ter encontrado uma “forma” para que não haja a meia-entrada… Será? O_o Não.. é delírio meu…
Agora, por que há uma discrepância tão grande de preços de eventos? A entrada da 13ª edição do Fest Comix, por exemplo, custou 10 reais a inteira e 5 reais meia-entrada! O Expo Colecionador tem entrada gratuita! E são todos eventos correlacionados! Se você se sentir lesado, procure o Procon e o Idec (Instituto de Defesa do Consumidor) de sua cidade.

Tem coisa neste meio que não adianta mentir, inverter ou dar aquela contornada… Mais um exemplo? Sim. O evento de cosplay mais importante do país é o World Cosplay Summit. É o WCS que leva para o Japão. É com o WCS que você aparece na TV japonesa. É pelo WCS que o cosplayer pode homenagear a cultura que ele custa. Mas, ter o reconhecimento do governo japonês!

Puxa, gente… Eu quero que o mercado brasileiro cresça. Eu quero ver mais e mais animes nas prateleiras em lojas legais de DVDs!!! Eu quero sim que haja muitos eventos, que venham muitos artistas. Mas eu quero e muitos de vocês – tenho certeza -, queremos produtos legais dublados, com boa imagem e áudio! Queremos muitos eventos, mas com entradas a preços justos, com atrações que compensem o valor do ingresso! Que ganhem dinheiro, afinal, estamos em um mundo capitalista! Mas, façam alguma coisa de útil!

Não vou proibir ninguém de copiar este post em fóruns, grupos e afins. Pode pegar este texto! Pode colocar o link e levantar discussões. Se não quiser, tudo bem. Mas reflita. Se você continuar a viver neste meio, se quiser ser verdadeiramente respeitado como fã, quer mesmo passar a vida inteira pagando por DVD não oficiais? Pagando fortunas para entrar em eventos? Quer mesmo continuar a ler informações incorretas, roubadas e sem credibilidade?
Complementos ao texto: leia a Lei da meia-entrada no seu Estado. Leia o que diz a CLT – CONSOLIDAÇÃO DAS LEIS DO TRABALHO. Procure o Procon de sua cidade caso detecte problemas. Os japoneses vieram e trouxeram muita coisa legal da cultura deles. Temos o dever de respeitar tudo isso, e claro, sermos respeitados.

Ah, antes qu eu me esqueça… Tenho cadastro em diversos sites de imprensa. Eu queria entender por certos eventos (se não for delírio meu… O_O) pedem o CPF do jornalista. Para mim, não há lógica… Por que será que pedem…? Como diria a personagem da novela Tieta: mistéeeeriiiiooo….

Hi friends,
This text is just Portuguese language.
But, you can translate for your language. I believe that it will be easier to understand if I to try to translate… Right?

Hola amigos,
Este texto está solamente em lengua portuguesa. Pero, usted puede traducir para su lengua. Creo que será más fácil de compreender do que si yo intentar traducir…Vale?

Posted in Conscientização, Palavras/ Words/ Palabras | 6 Comments »

Palavras/ Words/ Palabras 23

Posted by Sandra Monte on January 7, 2008

Lado negro do mercado brasileiro de animes Conscientização

Este é o primeiro comentário do ano. Talvez seja um pouco duro, mas é importante lembrarmos que 2008 é o ano do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil. Uma boa época para que os fãs e algumas pessoas da área de animação e quadrinhos japoneses possam refletir.
Hoje, falarei de algumas coisas importantes no mundo brasileiro de animes. Infelizmente, algumas coisas acontecem e não há quem fale do assunto. O mercado brasileiro de animes (DVD e TV) poderia ser bom. Acredito que o lançamento de mangás ajuda bastante. Mas muita coisa errada acontece. Acho importante sempre lembrar e mencionar as mazelas desse meio.
Estes dias, vi certo site “OOO”, cujos donos também atuam em eventos. O website falou mal de sites de outros eventos. Dizem que estão sendo copiados. O curioso é que o “site (evento) OOO” copia notícias de pages descaradamente.
Também é curioso que em seu grupo do Orkut, proibem de falar de pirataria. Mas, em seus eventos, o que mais há são DVDs piratas. Então eu pergunto: por que a hipocrisia? Por que falar mal dos outros se fazem o mesmo? Apóiam na surdina a pirataria e difamam os produtos legais.
Passam informações erradas para os leitores. A polêmica da HDTV ocorreu devido ao sistema escolhido, e não pelo motivo que citaram… foi tão ridículo que não lembro. E apagam as bobagen que escrevem, quando veêm que escreveram asneiras…
Ah, também mentem nas datas. Sim… Querem passar a idéia que de foram os primeiros a divulgar uma informação. O que fazem? Simples: mudam as datas das postagens.
Falam mal do texto alheio, mas escrevem “homossexualismo”, quando na verdade, querem dizer homossexualidade. Escrevem “disponibilizar”, só que este termo não existe na língua portuguesa. E escrevem conjugações erradas e tantas outras bobagens, asneiras que dá nojo. Desde quando Rnma 1/2 foi exibido no canal Animax? Alguém sabe me dizer???
Falta o mínimo de bom senso. O mínimo de ética. O mínimo de respeito. Você que lê o Papo de Budega, sabe que procuramos fazer o certo. Ás vezes erramos, mas acredito que pouco. Procuramos ficar ao lado dos fãs, mas entendemos as empresas. Sabemos que existe um contexto que – muitas vezes – atrapalha certas negociações. Sabemos que erramos nos textos, mas tentamos corrigi-los e agradecemos quem nos corrigem.
Nós não colocamos que “é proibido copiar de nosso site”. Por quê? Porque sabemos que é difícil não copiar. Mas procuramos dar os devidos crétidos. Sempre. De que adianta escrever no rodapé que “é proibido copiar de nosso site sem nossa autorização” se fazem isso o tempo todo? Copiam de todo mundo
Como eu disse, a hipocrisia que existe neste meio me dá nojo. Pense duas vezes antes de aceitar qualquer bobagem como informação. Pense duas vezes antes de apoiar cegamente qualquer evento. Pense várias vezes que suas atitudes podem atrapalhar a vinda de animes, brinquedos e outros produtos.
E vocês que fazem tudo isso: pensem mais nos fãs e menos no bolso. Pensem mais nas atitudes corretas. Usem um bom dicionário. Para falar sobre animes, live action, cosplay, também é preciso usar o que tem dentro da cabeça. E se você não sabe o que é… Daí está difícil mesmo.
O mercado americano é grande, mas os fãs de lá apóiam o que é certo. Nós temos tudo para fazer o correto. Avaliar quem é sério e quem é aproveitador é o primeiro passo para as coisas melhorarem…

Hi friends,
This text is just Portuguese language.
But, you can translate for your language. I believe that it will be easier to understand if I to try to translate… Right?

Hola amigos,
Este texto está solamente em lengua portuguesa. Pero, usted puede traducir para su lengua. Creo que será más fácil de compreender do que si yo intentar traducir…Vale?

Posted in Conscientização, Palavras/ Words/ Palabras | 20 Comments »

Palavras/ Words/ Palabras 22

Posted by Sandra Monte on December 6, 2007

Olá meus amigos!
O ano não acabou, mas posso dizer que minha vida pessoal não foi lá estas coisas, sabe… Espero de coração que 2008 seja melhor. Eu tenho fé e acredito em Deus. Será um ano melhor sim!!!
Bem, só para constar, meu glorioso São Paulo Futebol Clube é o único pentacamepão brasileiro, reconhecido pela CBF! Maravilhoso!!! Ano que vem, estaresmo em Tóquio, certo?
Curiosidade: a imagem traz um teclado japonês. Muita gente queria saber como é – incluindo eu. É basicamente igual. Só que quando se digita, os hiraganas viram kanjis na tela. Agradecimento especial a minha amiga Betty, que está lá no Japão!!!

Hi my friends, how are you?
I cann´t yet do a balance of my year, but I can say who my personal life wasn´t very good… I hope 2008 will be better. I have faith and I believe God. As I always say, we always have faith and to believe in God. We always see or try to make the best. But, well…
In Brazil, my soccer team is was Brazilain champion! In 2009, São Paulo Futebol Clube go to Tokyo, right?
Curiosity: the image´s keyboard of Japanese computer! Some people have curiosity – as me – to know and seeing as it´s. Thank you so much to my Betty friend, who is living now in Japan!

Hola amigos, que tál?
Yo aún no puedo hacer um balance de mi año, pero puedo dicer que mi vida personal no fue muy buena… Espero de corazón que 2008 sea mejor. Tengo fé em Dios. Como siempre digo, nosostros tenemos siempre que tener fé em Dios. Miesmo que esté difícil, tenemos que veer o intentar hacer lo mejor possible.
Pero, bién… Acá em Brasil, mi time de fútbol fue el campeón! Ahora, São Paulo Futebol Clube es pentacampeón! Em 2009, vamos a estar em Tokyo, vale?
Curiosidade: la imagem es de um teclado de ordenador japonés! Algunas personas tienen curiosiade – así como yo – de saber y ver como es. Muchas gracias a mi amiga Betty, que está a vivir en Japón ahora!

Posted in Palavras/ Words/ Palabras | 3 Comments »